Nell'interpretazione consecutiva l'interprete ascolta il relatore, prende appunti con una tecnica particolare e, quando l'oratore si interrompe, traduce nella lingua richiesta. Questa modalità si presta bene: - per eventi di breve durata, come le conferenze stampa, o per presentazioni tecnico-scientifiche tenute da un unico relatore - per eventi con al massimo due lingue di lavoro - quando quasi tutti i partecipanti hanno bisogno della traduzione |
Tel: (+39) 3201878191 Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo. |
Chuchotage (traduzione sussurrata) |
|
|
Quando l’ospite straniero non sta parlando, può seguire l'andamento dei lavori grazie all'interprete, che svolge una sorta di traduzione simultanea sussurrata (“chuchoter” in francese significa “sussurrare”) |
Condizioni di lavoro: - 1 solo interprete per prestazioni di mezza giornata - 2 interpreti per un’intera giornata |
Suggerimenti utili: |