Interprète et Traducteur: italien - anglais - français - allemand

Dans l’interprétation consécutive, l’interprète écoute l'intervenant en prenant des notes au moyen d’une technique spécifique. Il prend la parole à son tour, à intervalles réguliers, pour reformuler l’intervention dans la langue demandée.

Ce mode d’interprétation est à recommander:

- pour des événements de courte durée, comme les conférences de presse, ou pour des présentations techniques et scientifiques avec un seul rapporteur

- pour des événements avec deux langues de travail maximum 

- si la plupart des participants doivent faire appel à la traduction

 


Pour plus d’informations et pour demander un devis:

Tél: (+39) 3201878191

Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

 

Interprétation chuchotée

11 Chuchotage 16 9 550px

 

Quand l’intervenant étranger ne prend pas la parole, il peut suivre les travaux par l’entremise de l’interprète qui lui chuchote à l’oreille la traduction en simultanée

Conditions de travail:

- 1 interprète pour des prestations jusqu’à une demi-journée

- 2 interprètes pour des prestations d’une journée entière

Bon à savoir:

Comment parler en public dans une réunion en plusieurs langues