Dolmetscher und Übersetzer: Italienisch - Englisch - Französisch - Deutsch

Beim Konsekutivdolmetschen hört der Dolmetscher dem Redner zu, macht sich mit einer speziellen Technik Notizen und übersetzt bei einer Pause des Redners zeitversetzt in die erforderliche Sprache.

Diese Dolmetschart eignet sich am besten:

- für kurze Veranstaltungen wie Pressekonferenzen oder technisch-wissenschaftliche Präsentationen eines einzigen Redners

- für Veranstaltungen mit maximal zwei Arbeitssprachen

- wenn fast alle Teilnehmer eine Verdolmetschung benötigen

 

Für Informationen und Angebote:

Tel: (+39) 3201878191

Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

 

Chuchotage (Flüsterdolmetschen)

11 Chuchotage 16 9 550px

 

Wenn der ausländische Gast nicht selber spricht, kann er der Veranstaltung mithilfe des Dolmetschers folgen, der eine Art geflüsterte Simultanverdolmetschung vornimmt („chuchoter“ heißt „flüstern“ auf Französisch).

Arbeitsbedingungen:

- nur 1 Dolmetscher bei halbtägigen Einsätzen

- 2 Dolmetscher für den ganzen Tag

Nützliche Hinweise:

Reden vor Publikum bei mehrsprachigen Konferenzen